Edition N°43 - Chanson des pompiers de la commune de Jambes, pour 1872
En prémices à 2004 décrétée année de la musique, il nous a semblé pertinent de publier une chanson peu connue en dialecte wallon et sa traduction en français1, diffusée en 1872. Elle est intitulée Tchanson des pompiers delle Commune di Jambes, po 1872. Elle était interprétée sur l’air : Le Dieu des bonnes gens. Elle fut imprimée en 1871 par l’imprimeur et libraire P. Godenne installé au n° 13 de la rue de Bruxelles à Namur.
Si de nos jours les pompiers posent sur des calendriers aux couleurs sépia afin d’aider leurs œuvres, au XIXe siècle, ils utilisaient la chanson wallonne pour atteindre le même objectif.
AIR : Le Dieu des bonnes gens.
|
1 Tous les pompiers, quand c’est la nouvelle année,Les premiers de tous, sont sur pied et marchent, Vont dans la commune faire tous les ans leur tournée Chez les braves gens dont ils sont forts connus Ils leur portent leur chanson peu jolie, Mais qu’exprime bien tous leurs bons sentiments. Il fallait ça de peur qu’on les oublie, Aussi on s’en souvient. (bis) |
3 Ils souhaitent aux braves gens une longue vie, |
|
2 Leur premier soin c’est de faire une révérence, |
4 Ils souhaitent à leur brave Bourgmestre, |
|
5 Si par malheur, le feu vous saisissait, |
1. Nous remercions Monsieur Henri Rase, metteur en scène et président de la Compagnie Aimé Courtois qui a accepté de nous relire et d’apporter les quelques rectifications au texte français.
| < Précédent | Suivant > |
|---|



